Safari

Laurence Boissier

Safari

Observations / Beobachtungen
edition spoken script 31
Der gesunde Menschenversand, 2019
Klappenbroschur, 184 Seiten
978-3-03853-092-3

25,00 CHF

“Safari” von Laurence Boissier führt uns nicht auf eine Fotojagd nach seltenen Exemplaren des afrikanischen Grosswilds, sondern mitten in den Alltag der Schweiz und ihres Wohnorts Genf. Und da stöbert sie Menschen, Tiere und gar Dinge auf, die sich ganz menschlich verhalten und uns in ihrem kauzigen Eigensinn verdreht und zugleich vertraut vorkommen. Ob die Geschichten nun von einer Safari-Jägerin in Genf, einem Riesenpanda in China, einem Wassertropfen vom Gotthard oder immer wieder von einem Ich handeln, das an die Autorin erinnert, ohne mit ihr identisch zu sein: Der trockene Humor des Buches wirkt umso durchschlagender auf uns, als er ganz unaufdringlich daherkommt.

Verfasst hat die Autorin die Texte für ihre Auftritte mit der Autorengruppe “Bern ist überall”, der sie seit 2011 angehört. Sie hat deren Darbietungen nicht nur durch die französische Sprache bereichert, sondern auch durch einen eigentümlichen Blick auf die Welt, in dem (scheinbare) Naivität sich verbindet mit einem ausgeprägten Sinn für komische Absurditäten. Eine Mischung, die in der Übersetzung von Daniel Rothenbühler auch auf Berndeutsch bestens zur Geltung kommt.



Laurence Boissier

ADIEU ET MERCI POUR TOUT, LAURENCE!

Wir sind sehr traurig über den viel zu frühen Tod der Genfer Autorin Laurence Boissier. Mit ihren Auftritten, unter anderem mit der Gruppe "Bern ist überall", war sie eine gewichtige und inspirierende Stimme der Spoken-Word-Szene. Sie hat zahlreiche, preisgekrönte Bücher auf Französisch und eines in Mundart/Französisch veröffentlicht und war auch als Künstlerin, Innenarchitektin und Übersetzerin tätig. Ihr so diskreter wird hintergründiger Humor, ihr scharfsichtiger Blick aufs Allzumenschliche, ihr Sinn für komische Absurditäten und vieles mehr, was in ihren Texten und Auftritten so grossartig zum Ausdruck kam, werden sehr fehlen.

Laurence Boissier, geboren 1965, lebte mit ihrer Familie in Genf. Sie schrieb Kurztexte, Erzählungen und Romane und war auch als Künstlerin, Innenarchitektin und Übersetzerin tätig. 2009 wurde sie mit einem Werkbeitrag der Stadt Genf und mit dem Atelier Studer/Ganz ausgezeichnet für ihre erzählerischen Texte. Im Verlag art & fiction in Lausanne erschienen u.a. "Projet de salon pour madame B" (2010), "Inventaire des lieux" (2015), "Rentrée des classes" (2017) und "Histoire d'un soulèvement" (2020). 2017 wurde sie mit einem der Schweizer Literaturpreise ausgezeichnet für "Inventaire des lieux"», in dem die Autorin ein Inventar von 61 öffentlichen, privaten, alltäglichen und exotischen Orten auflistet und mit dem ihr eigenen bissigen Humor und schelmischer Ironie beschreibt.

Seit 2011 war sie Mitglied beim Spoken-Word-Ensemble "Bern ist überall", prägte diese mehrsprachige Formation mit und war bei vielen Bühnenauftritten mit dabei. U.a. war sie beteiligt an den Projekten "Renens" (2015), "Kosovë is everywhere" (2018) und "Wölflis Weltreise" (2021/22). 2019 ist im Gesunden Menschenversand erstmals ein Buch von Laurence Boissier in deutscher Übersetzung erschienen: Der Band "Safari" enthält ihre Spoken-Word-Texte und liegt als zweisprachige Ausgabe Berndeutsch-Französisch vor. Vor wenigen Wochen ist zudem die Spoken-Word-Anthologie "Wortknall" publiziert worden, mit Beiträgen von 45 Autor:innen, u.a. mit einem schönen Text von Laurence Boissier.

Ein Überblick über ihr französischsprachiges Werk und Würdigungen ihres Schaffens gibt es auf der Seite ihres Verlags art & fiction: www.artfiction.ch


Bild: Julien James Auzan

Presse

Aargauer Zeitung, 11. April 2019

Auch die Dramaturgie überrascht. Boissiers Geschichten nehmen jähe Wendungen oder hören mitten im Crescendo auf. Typisch ist auch ihre eigentümliche, manchmal böse Ironie.

Bücher am Sonntag, 26. Mai 2019

Der Band ist eine Sammlung von Erzählungen und humorvollen Anekdoten, die sich genauso zutragen könnten, wenn unsere Welt auf eine andere Art merkwürdig wäre als sie ist. Hier haben nicht nur die Menschen, sondern auch die Gletscher Kommunikationsprobleme.

Literarischer Monat, 1. Oktober 2019

Boissiers Mündlichkeit ist auch auf Papier ein Genuss. Direkt, fast schnörkellos stehen die Sätze da, und doch steckt ihnen ein tiefer Klang inne. Daniel Rothenbühlers berndeutsche Übersetzung fängt den Rhythmus und die Musikalität der Erzählungen kongenial ein.

Agenda